آن جا تو زیر خنده میرقصی
مهتاب ساحل
افغانستان
برنده جایزه شعر شاعران جوان بنیاد فرهنگی ژاله اصفهانی
آن جا تو زیر خنده میرقصی
از پشت بغضم گوش میگیرم
آن جا تو با هم خنده میرقصی
من زیر اشکم دوش میگیرم
می بو سی اش جای لبت در من
فندک بجان تلخ سیگار است
دستی که می باقی به موهایش
دور گلویم حلقه دار است
ماهی ستم در دیگی از روغن
وقتی ترا آغوش میگیرد
من شعله شعله آتشم وقتی
یک جای با تو دوش میگیرد
“او سرو سبز روسری سرخت”
من هیزم تر در بهاری تان
بر شعله ام پطرول می پاشد
شب، در بر هم بی قراری تان
خوش باد عیشت ای یگانه یار
هر چند میدانم که غمگینی
خوابید در پهلوی گرم او
هر شب مرا کابوس میبینی
با این همه نا مهربانی ها
چون روز اول دوستت دارم
آهوی تنهایم پلنگ من
جنگل به جنگل دوستت دارم
There, you are dancing
Mahtab Sahel
Winner of Jaleh Esfahani poetry prize
Translated by
Rouhi Shafii
There, you are dancing
soaked in giggles
There, I’m listening
From under my tears
There, you are giggling while dancing
And me taking a shower
with my tears.
You kiss her and your lips
Are on mine,
A lighter which aims for a cigarette.
As if twists round my throat.
The hand you weave around her hair
A fish in a frying pan
I am
When you hold her to you
Flame, in flame
I am
When she takes a shower with you.
She is all but merry and joy
I am a wet wood
In spring rain
Flames in my chest
The night with yearnins.
Be happy my only love
Though I know you might be sad
As I am in your nightmares
While you, sleeping her beside.
With all your unkindness
I love you as the first day
A lonely deer, my tiger
Love you forest in forest.